Print-Tool & Übersetzungen für Refugeephrasebook.de
Projektstatus
Projektbeschreibung
refugeephrasebook.de sammelt Übersetzungen und Phrasen für die Intergrationsarbeit. Wir ergänzen die vorhandenen Übersetzungen um neue Sprachen, pflegen die Website und entwickeln ein Print-Tool, um automatisiert PDFs zu erstellen.
Das wird gesucht
- Sprachkenntnisse in Sprachen, die auf refugeephrasebook.de noch fehlen
- Kenntnisse und Kontakte in der Integrationsarbeit
- Webentwicklung (JS)
- Interesse, neue Print-Versionen zu entwickeln
Projektdetails
Das Print-Tool läuft bereits als beta-Version, muss aber in den meisten Sprachen noch getestet werden.
- Mit diesem Tool erzeugen wir zuerst die JSON-Daten:
https://refugee-phrasebook-682ff.firebaseapp.com - Die Daten werden danach bereinigt und hier eingefügt:
http://refugeephrasebook-web-service.escriptum.de/test.html - Das Tool erzeugt einen Link zu einem PDF. Die Adresse enthält noch einige Backslash-Zeichen, die zuerst zu entfernen sind
- Das PDF sollte mit sämtlichen Sprachkombinationen erzeugt werden können
Sobald das Testen abgeschlossen ist, können wir das JS-Tool an den Print-Service anschließen.
Übersetzer*innen werden ebenfalls gebraucht, die Daten haben noch einige Lücken.
Mitmachen
Freie Bildungsmaterialien sind dir wichtig und du möchtest zeitgemäße Bildung voranbringen? Dann freuen wir uns auf dich und deine Erfahrungen.
Über das Projekt
Wie lassen sich offene Bildungsangebote mit digital gestützten Methoden gestalten?
Edulabs sind lokale Gruppen aus Menschen, die ihre didaktischen, technischen und gestalterischen Fähigkeiten einsetzen, um zusammen innovative und nachnutzbare Bildungsmaterialien zu entwickeln.